Пасхалки и отсылки 3 сезона “Очень странных дел”: Глава 5

Daria
3 min readJul 6, 2019

--

Не знаю, что сказать. Мне страшно.

<<< Назад: Пасхалки и отсылки 3 сезона “Очень странных дел”: Глава 4 <<<

Осторожно, СПОЙЛЕРЫ СПОЙЛЕРЫ СПОЙЛЕРЫ!

Глава 5: The Flayed

  • Майк не доволен посадкой в машине. В 80-е это было стандартной рассадкой в семейных машинах. Сегодня такие места не пройдут ни по каким стандартам безопасности.
  • Фраза “I’ll shoot the daylight out of you” — отсылка к фильму Искры из глаз (1987), в котором тоже есть высокий, злой русский.
  • Еще ярче прямая цитата из Крепкого орешка (1988).
  • Ну посмотрите на этого русского, вылитый Арнольд в Терминаторе (1984).
  • Логово русских под торговым центром выглядит как логова всех плохих (зачастую русских) парней из фильмов бондианы. Особенно Живешь только дважды (1967) и Лунный гонщик (1979).
  • Отсылка к Смертельному влечению (1988) становится еще более явной, когда ребята вламываются в дом Хизер и видят средства. Один из героев говорит, что никто не может выпить это и остаться человеком. Первая Хизер, убитая в фильме с Вайноной Райдер, умерла от псевдо-лекарства от похмелья.
  • Водитель Тодд, у которого отбирают машину, очень похож на актера Бронсона Пиншо, который играл в сериале Идеальные незнакомцы (1986–1993). Юмор в сериале строился на “смешном акценте” иммигрантов и абсолютной неполиткорректности.
  • Одежда Тодда уж точно от Крокетта из Полиции Майами: Отдел нравов (1984–1990).
  • Дастин упоминает, что зеленая жижа в контейнерах может быть источником энергии вроде Прометиума (Prometheum), из которого в комиксах DC созданы бионические компоненты Киборга. Плюсик в карму Робин за то, что поняла, о чем он. Понять эту отсылку в 1985 было намного сложнее, чем сегодня.
  • Дастин — очевидный брони, хотя термин не существовал в 80-х. Любовь к My Little Pony в 80-е была не особенно распространена, но Дастин точно брони.
  • В автомате видно Kit Kat с розыгрышем. Такой розыгрыш действительно проводился в 1985 году.
  • Пугающая сцена в больнице напоминает сцены из первого сиквела Хэллоуина — фильма Хэллоуин 2 (1981). В начале 80-х также вышел канадский слэшер Часы посещения (1982), в котором события тоже происходят в госпитале.
  • Еще один триллер — Сканнеры (1980). Визуально похоже, но по сюжету речь идет о людях, способных убивать других силой мозга.
  • Хоппер называет русского Алексея Смирноффом. Не просто так. Это отсылка к Якову Смирнову, комику, иммигрировавшему в 70-х из Украины в США. В 80-е он как раз очень прославился шутками о СССР. Возможно, конечно, Хоппер вспомнил водку, но это странно, ведь Джим предпочитает скотч.
  • Весь монстр — это отсылки к Капле и Нечто.

>>> Дальше: Пасхалки и отсылки 3 сезона “Очень странных дел”: Глава 6 >>>

--

--

Daria
Daria

Written by Daria

Новости науки.

No responses yet